Tradueix.Traduce.Traduire.Tradurre.Translate...

宣言 - 12月10日——人类之心日

 🏠INICI  📢MANIFEST  📝ADHESIONS I MISSATGES  🤝VEURE  🎵PREPARANT  📣DIFONDRE

Català  ❤️ Cor de la Humanitat

Castellà  ❤️ Corazón de la Humanidad

Anglès  ❤️ Heart of Humanity

Francès  ❤️ Cœur de l'Humanité

Portuguès  ❤️ Coração da Humanidade

Alemany  ❤️ Herz der Menschheit

Русский (Rus)  ❤️ Сердце человечества

中文 (Xinès)  ❤️ 人类之心

हिन्दी (Hindi)  ❤️ मानवता का हृदय

العربية (Àrab)  ❤️ قلب الإنسانية


宣言:

12月10日——人类之心日

我们面临着许多全球性的挑战,也必须以全球合作的方式共同应对。

我们需要超越那种一味追求拥有更多、成为更强、支配更多的惯性思维。这种思维使人彼此分裂,助长暴力;它为战争辩护,破坏生态系统,加速气候变化,而气候变化最终影响着每一个人,包括那些自认为是世界主人的人。

我们希望彰显人与人之间以及人与自然之间合作的价值。我们希望提醒大家:我们同属一个人类,共同肩负着对养育我们的地球的责任。

因为每一个人都有一颗心,我们倡议发起一项人人都可以参与的共同行动,不受文化、语言和国界的限制——一场在全球同步展开的公共艺术行动。

每个人都可以用纸板或卡纸制作一颗心,在上面写下一句话、画一幅画,或贴上一张与和平、团结或生命有关的图像。随后,与其他人一起,伴随着歌曲**《不要战争,我们要和平》的节奏挥动这些心,象征着人类之心**的跳动。

我们憧憬着数以百万计的个人与社区之心,在世界各地共同跳动,并从现在起直到12月10日——《世界人权宣言》通过纪念日——在社交媒体上不断分享,今年如此,年年如此。这将是一场汇聚各种艺术表达形式的庆典:音乐、舞蹈、诗歌、绘画、摄影、戏剧,以及在社区、学校、大学、社会组织、文化机构、乡村和城市中开展的集体创作。

我们需要唤醒人类之心。我们有头脑去思考,有心灵去感受,有身体去生活。但人类的思想不能继续被那些自认为是世界主人的人所挟持。

面对这个时代的重大抉择,我们必须学会同时用理性和良知去作出决定。

因为,只有一个既会思考、又会感受的人类,才能共同创造一个和平、公正、共享生命的未来。